Translate

Sunday, May 8, 2011

Happy Mothers Day ! அன்னையர் தின வாழ்த்துக்கள் !!

எனது அன்புள்ள அன்னையே ,

விலை மதிப்பிலாத பாசத்தை தரும் அன்னையே ,
வீடெனும் கோவிலிலே பாசவிளக்கை ஏற்றும் குலவிளக்கே ,
பிள்ளைகளின் துயரங்களை தாங்காத தங்க மனமே 
மாணிக்கமே , வைரமே , வைடூரியமே ! 
உந்தன்னை என்றென்றும் போற்றுகின்றேன் !!

English Version :
My dear MOM,
You give us love and affection which is priceless,
You are the family's glowing candle who lights the candle of love,
You are the one who cannot bear the children's cries, 
You are the GEM !
I salute you and dedicate this poem to you !!

Happy Mothers Day !!
அன்னையர் தின வாழ்த்துக்கள் !!

Wednesday, May 4, 2011

Hanuman Chaalisa (हनुमान चालीसा ) - 1


Hello Readers,
Under the title Hanuman chaalisa, i am going to transliterate and translate the slogas from the devotional song for Hanuman .
There are 40 verses in this, and that is why it is called Hanuman Chaalissa( Chaalis means 40 in hindi)
It is  a  poem written by Tulsidas in Awadhi language , spoken in the Awadh region, Uttar Pradesh, India.
 I will try my best to give the accurate meaning. If there is any mistake, please post the corrections in the comments section.

Firstly,

Shree guru charan sarojraj, nijmanmukur  sudhaar I
Varanom raghuvar vimal yash, jo dhayak falchaar II

Meaning :
I am cleaning my mind , which is a mirror, with Sri Gurudev's holy feet's dust  and  am going to
explain the praises of the star of Raghu Kulam ,Sri Rama, who gives these four fruits -
1. Good Path
2. Material - achieved from good path
3. Happiness - Attained wishes achieved through good path
4. Home - Freedom from marital life

In the next posting, i will start posting the 40 verses one by one.

Jai Hanuman!